從歷史角度來(lái)看,紅底鞋一直都是權(quán)利和身份的象征。
路易十四時(shí)期,只有貴族男子才能把鞋跟做成紅色。紅色染料在當(dāng)時(shí)還是挺貴的,由一種產(chǎn)自墨西哥的胭脂蟲(chóng)制成,只有貴族能負(fù)擔(dān)得起。后來(lái)因?yàn)榉▏?guó)大革命而慢慢淡出人們的視線。
《The Red Shoes》中充滿魔力的紅舞鞋
兩個(gè)世紀(jì)后,丹麥作家Hans christian Andersen為“紅底鞋”的歷史再添濃墨重彩的一筆。
在他創(chuàng)作的故事《The Red Shoes》(紅舞鞋)中,那個(gè)美麗可愛(ài)的姑娘穿上了具有魔力的紅舞鞋之后一直不停地跳舞,再也沒(méi)有停下來(lái),再也沒(méi)有脫下那雙紅舞鞋……
1948年,紅舞鞋的故事被搬上熒屏,至今,它仍是古典芭蕾舞中的經(jīng)典橋段
1939年,《綠野仙蹤》的上映更加鞏固了“小紅鞋”與魔法的奇妙聯(lián)系。美國(guó)米高梅電影公司的服裝設(shè)計(jì)師Adrian解釋道:“紅色圓頭矮跟的小皮鞋,給大蕭條和二戰(zhàn)時(shí)期的黑暗帶去了一絲希望與童真。